Перевод "broad bean" на русский
Произношение broad bean (брод бин) :
bɹˈɔːd bˈiːn
брод бин транскрипция – 31 результат перевода
The testicles only weigh 22 pounds each, which in human terms would be pretty pathetic.
It would make ours weighing like a broad bean or an individual bean.
One last question on aquatic animals.
Их яички весят всего по 10 кг, что по человеческим меркам довольно скромно.
В таком соотношении с массой тела наши бы весили как горошины.
Последний вопрос по водным животным.
Скопировать
The testicles only weigh 22 pounds each, which in human terms would be pretty pathetic.
It would make ours weighing like a broad bean or an individual bean.
One last question on aquatic animals.
Их яички весят всего по 10 кг, что по человеческим меркам довольно скромно.
В таком соотношении с массой тела наши бы весили как горошины.
Последний вопрос по водным животным.
Скопировать
I'm proud cos I get my music free so it's alright - I'm proud
I think we need to have a broad conversation - it's probably gonna be an international conversation where
- I'm talking about cultural works - sit together and think about what kinds of rules best serve these interests, I don't know that we're going to agree, but I think we need to ask a little bit more about utopia we need to really figure out what kind of a world we'd like to live in an then try to craft regulations to match that - being reactive doesn't cut it.
Я горжусь, тем, что моя музыка бесплатна и всё в порядке - я горжусь этим.
Я считаю, нам следует провести обширное совещание вероятно, это будет международное совещание где люди, делающие что-либо и люди, использующие что-то - я имею в виду объекты культуры - сядут вместе и подумают о том, какие правила будут лучше служить их интересам,
я не знаю, придём ли мы к согласию, но я думаю, что надо задавать больше вопросов об утопии, мы правда должны вычислить, в каком мире мы хотели бы жить, а затем попытаться выработать положения,
Скопировать
Captain Perkinson and Lieutenant Sanchez will follow me, the rest of you flare out.
Hey, Rod, there seems to be an entrance.
We're coming now.
Капитан Перкинсон и Лейтенант Санчес Пойдут со мной остальным – рассредоточиться
Эй, Род, похоже, здесь есть вход
Мы заходим внутрь
Скопировать
He ran with no luck, Lame like a duck.
A priest on the road Took him for a broad.
The priest, a horny stag, Him to the bushes he dragged.
Побежал дорогою Хромой, одноногою...
Повстречался поп, Да за бабу его - цоп!
Присыкнулся, притыкнулся, В кусты с ним кувыркнулся.
Скопировать
You suspected me?
It would be an exaggeration to say I did, but it was a possibility.
He was killed in your room, so you let him in.
Но меня подозревали?
Не очень, но я должен был рассмотреть все возможности.
Он был убит в вашей комнате, так что вы должны были его впустить.
Скопировать
"I will rise now and go about the city..."
"in the streets and in the broad ways."
"I will seek him whom my soul loveth:"
"Я поднялась с постели и вышла в город"-
"в улицах и в обширных путях."
"Искала его"
Скопировать
I honestly don't know.
There must be an answer to these things.
We've got to try again.
Честно не знаю.
Но должен быть ответ на все эти вопросы.
Мы должны попробовать ещё раз.
Скопировать
Is that an angel?
Do you want to be an angel?
I'm not an angel.
Это ангел?
Ты хочешь быть ангелом?
Я не ангел.
Скопировать
To my knowledge, those doors were never opened.
Could be an old shaft.
Why would it need such a new door?
На моей памяти эта дверь не открывалась.
Могла быть старая шахта.
Зачем тогда новая дверь?
Скопировать
Wow guys, what I ran across.
Our Goca, like a fowl, in the grass, ...in a broad daylight.
And with who?
Эй, люди, на кого нарвался.
Наша Гоца как скотина. В траве, среди бела дня. Да ещё с кем?
С сезонными рабочими.
Скопировать
No.
You have nothing of what it takes, poor Nyasse, to be an idol.
Nothing.
Нет.
У тебя нет ничего из того, бедняжка Несс, чтобы быть Идолом.
Ничего.
Скопировать
No big deal.
It just happens to be an older type, but for that consumption gives adequate performance.
Where to go? Where to go?
Всего лишь.
Кстати, это старая модель, но, судя по затратам, - всё ещё резвая.
Куда направляемся?
Скопировать
What a rotten thing to do, dragging your mother out like that into the middle of the harbor for a bowl of sheep dip.
It was Greek bean soup.
And at least she tasted it. She didn't jab at it with her knife throwing cute little epigrams like,
Как ты могла так поступить с матерью? Что? Вытащила ее на мороз ради отвратительного супа.
Это греческий бобовый суп.
И она его попробовала, а не играла с ножиком, отпуская плоские шутки.
Скопировать
I had a great deal to drink last night...
Martinis, vodka, coffee, black bean soup, and ouzos.
That's not my problem.
Я слишком много выпила.
Мартини, водка, бобовый суп и узо.
Это не моя забота.
Скопировать
Garvey!
At night or in broad daylight.
Your voice comes to me like an unexpected light.
Гарвей!
Под старость или в расцвете лет, Ночью иль средь бела дня
Твой голос придёт как внезапный свет,
Скопировать
It's the destiny of all women!
Good, you're broad-minded!
Don't hide!
- Это просто...
- Это участь всех женщин, мой милый. Браво! Весомые рассуждения.
Эй!
Скопировать
Now then.
One system must provide them with the gas they need, and the other one must be an outflow.
Doctor, we've got to bring the Pilot here.
Посмотрим.
Одна система должна доставлять им газ, в котором они нуждаются, и другая должна быть оттоком.
Доктор, мы должны привести Пилота сюда.
Скопировать
Charly le Surineur...
who, there's little doubt, will shortly be an Idol.
I'd like to begin, if I may, by providing you with a definition of the Idol.
Шарли ле Сюринера...
который, без сомнения... В ближайшее время станет Идолом.
Я хотел бы начать, если можно... С определения слова "Идол".
Скопировать
We were obviously too dangerous for them.
But to try and do something like this, in broad daylight!
Yes.
Мы очевидно слишком опасны для них.
Но попытаться сделать что-то вроде этого, средь бела дня!
Да.
Скопировать
I'd say what we've just experienced very nearly qualifies.
Yes, it would seem to be an unfriendly act.
Automatic all-points relay from Starfleet Command, captain.
Я бы сказал, что произошедшее было очень на нее похоже.
Да, это был недружелюбный поступок.
Автоматическая всеобщая радиопередача от Командования звездного флота, капитан.
Скопировать
I merely state facts.
I have found you to be an excellent officer.
Our missions together have been both successful and profitable.
Я просто констатирую факты.
Я нахожу вас превосходным офицером.
Наши миссии были и успешны, и прибыльны.
Скопировать
Mr. Spock.
Regaining eyesight would be an emotional experience for most.
You, I presume, felt nothing?
М-р Спок.
Возвращение зрения у многих вызвало бы эмоции.
Вы, судя по всему, ничего не почувствовали.
Скопировать
I am concerned, captain.
This may not be an ideal society, but it is a viable one.
Bones was right.
Я обеспокоен, капитан.
Возможно, это общество не идеально, но жизнеспособно.
Боунс был прав.
Скопировать
And now, as I'm sure that somebody out there has said, it's time to pay for the soup.
Not that she's a bad-looking broad, but, uh... if she really wanted to help out a fella in need..
Shut up. Shut up.
А теперь, уверена, кто-то скажет, пора платить за суп.
Выглядит она неплохо, но если она и впрямь хочет помочь бедолагам...
Заткнись.
Скопировать
There now.
If anyone follows that formula, there'll be an almighty explosion x to the power of y is derivative 2
Get it off.
Так.
Если в той формуле все правильно, будет мощный взрыв x с силой y, производное 2 3 из 6!
Сотрите это.
Скопировать
We were diverted from the planet.
Or it could be an authentic distress call.
We'll stay long enough to make certain.
Нас увели подальше от планеты.
А может, это настоящий сигнал бедствия?
Мы останемся здесь и узнаем.
Скопировать
How long?
As long as you continue to be an irritant, Harry.
Well I suppose that, taking everything into consideration, as it were, and noting all the different possibilities, I could manage.
Надолго?
Пока не исправишься, Гарри. Все зависит от тебя.
Что ж... Полагаю, что... Принимая во внимание создавшееся положение и возможности, я справлюсь.
Скопировать
Now, that would seem to me
- to be an act of desperation.
- Quite correct, captain.
По мне, так это походило
- на акт отчаяния.
- Довольно точно, капитан.
Скопировать
I made an error in my computations.
This could be an historic occasion.
I find that we must return Captain Christopher to Earth after all. Why?
Я сделал ошибку в своих расчетах.
Это может быть историческим событием.
Я выяснил, что мы все же должны вернуть капитана на землю.
Скопировать
Damn clever.
If you want to be an alcoholic, you can be one here in privacy.
So long as you rejoin the flock in good time.
Чертовы умники. Подумайте над этим.
Если Вам хочется стать алкоголиком, Вы можете им быть в великолепном уединении.
Столько сколько нужно, чтобы воссоединиться с толпой в нужное время.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов broad bean (брод бин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы broad bean для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить брод бин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
